goodbye

Правильно пишется: до свидания

Одним из качеств человека является вежливость, передающее уважение к людям. Так, при расставании с кем-либо на неопределенное время мы произносим «до свидания». Это слово стало повседневной нормой поведения, привычной формой расставания с людьми. Слово обозначает буквально «до скорой встречи», «скоро увидимся», «до скорого и очередного свидания».

В древности слово «прощай» было высоким по стилю и означало «сними с меня вину», то есть «отпусти меня свободным», чтобы в дальнем пути я не чувствовал себя виноватым. С начала 19 века появляется более мягкое по тону слово «до свидания». В 40-е годы соревнование двух форм дошло до предела. Письма заканчивались так: «Прощайте, до свидания!», то есть простите – до встречи! Так и теперь часто говорят: «Всего вам доброго – до свидания!» В наше время часто говорят: «Пока!», «Гуд бай!», «Чао!», «Адью». Даже, казалось, русские слова «привет» и «пока» всего лишь переводы с французского, итальянского и английского языков. Злоупотреблять иностранными словами вряд ли годится. Вообще по-русски сказать всегда лучше. Ведь за чужим словом чужие чувства, а русское слово и понятнее, и чувство в нем своё. Лучше употреблять синонимы «до встречи!», «пока!», соответствующие по значению слову «до свидания».

Слово «до свидания» пишется раздельно в два слова.

Известно, что предлоги с существительными пишутся раздельно. Между предлогом «до» и существительным «свидания» можно поставить одно или несколько слов, например: до скорого и очередного свидания. При употреблении в разговорной речи слово «до свидания» не вызывает никаких затруднений. Если мы имеем дело с письменной речью, в которой необходимо попрощаться, то здесь могут возникнуть разногласия в написании: «до свидания», «до свиданья», «до свидание».

Вариант «до свидание» нельзя употреблять из-за того, что слово «свидания» стоит в родительном падеже единственном числе и имеет окончание -я: до (чего?) свидания.

С орфографической точки зрения варианты «до свидания» и «до свиданья» верны оба, но предпочтение все же следует отдать варианту «до свидания», который является стилистически нейтральным, а вариант «до свиданья» больше употребляется в разговорной или поэтической речи.